让建站和SEO变得简单

让不懂建站的用户快速建站,让会建站的提高建站效率!

北京市延庆区体育运动学校 《丝之歌》发布重磅测试补丁!繁体汉文上线

发布日期:2026-02-21 19:30    点击次数:150

Team Cherry 当天认真面向《空泛骑士:》(Hollow Knight: Silksong)的全球测试分支(public-beta)推送了版块号为 1.0.29740 的紧要更新。

本次补丁不仅针对汉文玩家加入了繁体汉文撑握,还对德语腹地化进行了大范畴重制,并开发了一系列影响游戏体验的恶性 Bug。

腹地化方面,官方示意繁体汉文是在现存简体汉文翻译的基础上进行了微调与适配。而德语翻译的更新则更为激进,为了更贴合英文甘愿,大齐敌东说念主、NPC 甚而地名(如 Shellwood)的私著名词齐遭到了修改。官方坦言这可能会引起德国社区的羞耻,敕令玩家积极响应以便进一步调整。

在游戏均衡性与 Bug 开发方面,本次补丁对不少玩家的“面貌暗影”进行了消弱:BOSS“Last Judge”死字后的爆炸伤害从 3 点镌汰至 2 点,且咫尺不错被说念具“熔岩钟”闲居减伤。此外,针对大黄蜂(Hornet)被敌东说念主拽出舆图、塞斯(Seth)将玩家挤进墙里等严重穿模问题,官方也进行了针对性开发。

更新日记要点提要:

新增繁体汉文腹地化撑握。

允许在场景尖端出口使用“灵丝升腾”(Silk Soar)。

开发了 Lace(蕾丝)斗殴中可能出现的出界问题。

开发了远野(Far Fields)的阴毒的兽蝇(Savage Beastfly)在被吊挂炸弹岩石击中后未闲居投入昏迷状况的问题。

开发了多种说念具在特定情况下无法闲居触发下劈逾越(down-bounceable)的误差。